2011年12月07日
初めての海外通販!違う商品が来ました(TωT)
海外通販で、誤発送が発覚!
箱を開けると私が注文した商品と違うものが入ってる(;゚Д゚)
買ったショップ名や製品名の公開は解決してから詳細にてアップしますm(_ _"m)ペコリ
私が注文したザックは
○○社製80Lザック、レインカバー、○○社製40Lバック。
それに対して箱に入っていたのは・・・

異なるメーカーの△△社製80Lザックのみ。(しかもこっちの方が断然安い・・・)
Σ(´Д`lll)エエ!!
慌ててショップの方にwebで拾った英文メールを切り貼りして送るWish。
Dear Sirs,
I received my order #○○○ on 25-Nov-2011 , but the wrong item has been sent.
Web Order #: ○○○,Invoice #: ○○○
~以下略~
先方、無反応・・・( ̄Д ̄;)
こうなると出来る手段は・・・
箱を開けると私が注文した商品と違うものが入ってる(;゚Д゚)
買ったショップ名や製品名の公開は解決してから詳細にてアップしますm(_ _"m)ペコリ
私が注文したザックは
○○社製80Lザック、レインカバー、○○社製40Lバック。
それに対して箱に入っていたのは・・・

異なるメーカーの△△社製80Lザックのみ。(しかもこっちの方が断然安い・・・)
Σ(´Д`lll)エエ!!
慌ててショップの方にwebで拾った英文メールを切り貼りして送るWish。
Dear Sirs,
I received my order #○○○ on 25-Nov-2011 , but the wrong item has been sent.
Web Order #: ○○○,Invoice #: ○○○
~以下略~
先方、無反応・・・( ̄Д ̄;)
こうなると出来る手段は・・・
一番早いのは電話かな。
電話番号ついてるけど、英会話できない私にはハードル高すぎ~・・・(TωT)ブヒー
そこで出来るのは、メールではなく
Web上の問合せ画面で同じ文章の送信。
でもこれでまた無反応だったら?・・・
時間のロスばかりが気になる(;´Д`A ```
こうなったら・・・私の得意分野で!(`・ω・´)シャキーン
オンラインチャット参加(爆)

ショップ側担当のブランドン氏とチャット。
かのショップにはサポート用にオンラインチャットを設けてるんです。
チャットはオンラインゲームで慣れっこな私。
Brandon: Hello how can I help you?
ブランドン氏のネイティブアメリカンな英文が流れる中
リアルタイムで直談判!
ちなみに私の英語のスペック?
高校英語で平均点30点(赤点)以下ですが何か?(爆)
This is a pen!しか分かりません゚+.(*ノェノ)゚+.
裸にふんどし一丁で!
サムライJapan、根性見せます!!(゚Д゚)ノ ァィ
持てる知識とWeb翻訳総動員(ノω`)プププw
25分の格闘の末・・・
結局、私の意図は伝わりませんでした(^-^;A
でもブランドン氏もそれだけでは終わりません。
流暢な日本語が使えるマイク氏がいるから、
彼がいる9時~18時までの間に再度ログインできないかい?
ということで、マイク氏を紹介していただき
翌日改めてオンラインチャット。
「Konnichiwa,Chotto matte kudasai」
流暢な日本語きた(爆)

まさかのローマ字日本語w
そして時折混ざる英単語がちょっと混乱するけど
前日よりはやりとりが楽(^∀^*)
こちらは1時間にも及ぶ格闘の末、
なんとか、解決の道が望めそうです。
Web翻訳でめちゃくちゃな私の英文も努力で読解してくれたブランドン氏
そして、日本人の私にも読解できる対応をしてくれたマイク氏に感謝です♪
それにしても海外通販。。。
まさかこんなトラブルに巻き込まれるとは・・・
これもイイ経験、貴重な勉強ですよね!(。-∀-)ニヒ♪
今回の騒動、解決した時に詳細レポアップしまーす(゚Д゚)ノ ァィ
電話番号ついてるけど、英会話できない私にはハードル高すぎ~・・・(TωT)ブヒー
そこで出来るのは、メールではなく
Web上の問合せ画面で同じ文章の送信。
でもこれでまた無反応だったら?・・・
時間のロスばかりが気になる(;´Д`A ```
こうなったら・・・私の得意分野で!(`・ω・´)シャキーン
オンラインチャット参加(爆)

ショップ側担当のブランドン氏とチャット。
かのショップにはサポート用にオンラインチャットを設けてるんです。
チャットはオンラインゲームで慣れっこな私。
Brandon: Hello how can I help you?
ブランドン氏のネイティブアメリカンな英文が流れる中
リアルタイムで直談判!
ちなみに私の英語のスペック?
高校英語で平均点30点(赤点)以下ですが何か?(爆)
This is a pen!しか分かりません゚+.(*ノェノ)゚+.
裸にふんどし一丁で!
サムライJapan、根性見せます!!(゚Д゚)ノ ァィ
持てる知識とWeb翻訳総動員(ノω`)プププw
25分の格闘の末・・・
結局、私の意図は伝わりませんでした(^-^;A
でもブランドン氏もそれだけでは終わりません。
流暢な日本語が使えるマイク氏がいるから、
彼がいる9時~18時までの間に再度ログインできないかい?
ということで、マイク氏を紹介していただき
翌日改めてオンラインチャット。
「Konnichiwa,Chotto matte kudasai」
流暢な日本語きた(爆)

まさかのローマ字日本語w
そして時折混ざる英単語がちょっと混乱するけど
前日よりはやりとりが楽(^∀^*)
こちらは1時間にも及ぶ格闘の末、
なんとか、解決の道が望めそうです。
Web翻訳でめちゃくちゃな私の英文も努力で読解してくれたブランドン氏
そして、日本人の私にも読解できる対応をしてくれたマイク氏に感謝です♪
それにしても海外通販。。。
まさかこんなトラブルに巻き込まれるとは・・・
これもイイ経験、貴重な勉強ですよね!(。-∀-)ニヒ♪
今回の騒動、解決した時に詳細レポアップしまーす(゚Д゚)ノ ァィ
Posted by wish at 12:30
│海外通販